Merakım çiçek , böcek olmakla beraber onlarla ilgili kitapları da almayı severim.
Bu başlık altında eğer elimizdeki kitapları yazarsak ilgilenenlerin haberdar olmasını
sağlarız hem de elimizde olmayan ve artık piyasada kalmamış kitapların fotokopilerini
değişebiliriz.
Konu kumpinarı tarafından (04-12-2010 Saat 22:27 ) değiştirilmiştir..
Asuman Baytop Tarafından yazılan ve tübitak Popüler bilim kitapları Akademik Diziden
yayınlanan kitap yurdumuzda yetişen bitkilerin tanınması için yapılan araştırmaların
geçmişine ışık tutmakta ve Türkiye'de botanik öğretiminin gelişim sürecini bize aktarmaktadır.
Türkiye bitkileri üzerindeki çalışmalar, on altıncı yüzyılda Anadolu'ya gelen gezginlerin bitki
toplamasıyla başlayan, yirminci yüzyılın sonlarında doruğa erişen ve günümüzde de devam e
den uzun ve zorlu bir serüvendir. Yaklaşık beş yüzyıllık bu serüven çok boyutlu olarak gözler
önüne serilmektedir. Kitapta, ilk bitki koleksiyonlarından modern herbaryumlara, ilk bitki
toplayıcılarından günümüz botanikçilerine, botanik bahçelerinden botanik kitaplarına ve
araştırmalarına kadar Türkiye'deki botanik tarihinin çeşitli yönleri hakkında bilgi bulunmaktadır.
Konusunda yazılmış ilk eserdir ve 120 kadar fotoğraf ve resmin yanında ayrıntılı bir dizin de bulunmaktadır
Bu kitabın arka kapağından alıntı. İlgilenenler için Botanik tarihimizi gerçekten iyi bir gözlemle anlatan
ve bu gün neden bu konudaki bilimsel Türkçe sözlüğümüzün fakir kaldığını anlamamıza yardımcı olan
bir kitap. Tübitak Yayınları 574 sayfa ciltli 20 YTL
Bu el kitabının tam adını , yazarını ve yayıncısını yazarsanız sanırım ulaşmak daha kolay olacak.
Hem de bu kadar faydalı bir kitabı daha ayrıntılı tanıtabiliriz.
Il Mıllepıante - İtalyan Fidanlık Bitkileri el kitabı
gıorgıo tesı türkiye satıcısı yalovada somer bey gn md.leri.bu kitapla ilgilenen arkadaşın ismi de yasin kopal almak isteyen olursa yardımı olabilirim.
Bende var ama sayın rakunun dediği kitabı merak ediyorum. Giorgıa tesı' nin kitabında çok yüzeysel bilgiler var, resim ve çok özet bilgi veriyor, 50 Ytl.
Masanobu Fukuoka, doğal tarım hareketinin Japonya'daki önemli sözcülerindendir. Japonya'nın küçük bir köyünde 60 yıldır sürdürdüğü doğal tarım yöntemiyle, doğanın kendini ve insanı nasıl onarabildiğini bu eserinde bütün açıklığıyla ortaya koyuyor. Kitap, doğal hayat, doğal tarım ve doğal beslenme üzerine pek çok felsefi bilginin yanı sıra önemli bir deneyimi sunuyor. Modern tarımın yok edici etkilerini tersine çeviren 60 yıllık bu doğal tarım çiftliğinde,
1950'den beri toprak sürülmüyor.
Tarım makineleri, tarım ilaçları ve sûni gübre kullanılmıyor.
Budama yapılmıyor, yabanî otlarla mücadele edilmiyor.
Buna karşın, alınan mahsûl endüstriyel çiftliklerin verimliliğiyle boy ölçüşüyor.
Dahası, bu doğal tarım yöntemi hiçbir kirlenme yaratmıyor.
Üstelik diğer geleneksel ya da modern tarım yöntemlerinden daha az emek gerektiriyor.
Ekolojik yıkım senaryolarının gerçeğe dönüştüğü günümüzde M. Fukuoka, doğal dengeyi bozmadan
yaşamanın yollarını yarım asırdır sürdürdüğü Doğal Tarım pratiğiyle ortaya koyuyor.
Rakun'u notu : Okuduğumda acaba mı dediğim ve hiçde mantığa aykırı gelmeyen uygulamalar. Fizik kuralı olarak "giren enerji = çıkan enerji"
olarak düşünülürse aldığınızı toprağa iade etmek mantıklı gelebilir.
Organik yetiştiricilik üzerine yazdıkları ise daha da düşündürücü.
"Organik besin yetiştirmek için; hiç bir şey yapılmaz, masrafı yoktur, meyvanın sebzenin doğal olarak yetişmesi beklenir ve yine özel
paketleme yapılmadan pazara verilir. Bu nedenle organik ürünler üzerinde artı değer taşıyan diğer ürünlerden ucuz olmalıdır" diyor
Fukuoka. Bu organik besin pazarlayan ve bunu çeşitli organizasyonlar adı altında yapanların hoşuna gitmeyebilir.
1690’da yazılan Terceme-i Cedîde fî’l-Havâssi’l-Müfrede, o dönemde tıbbi tedavide kullanılan bazı bitkilerin özelliklerine ve etkilerine
dair bilgileri içermektedir. Bitkilerin İtalyanca, Arapça ve Türkçe isimlerinin yanısıra resimlerine de yer verilmiş olması eserin önemini ve değerini arttırmaktadır.
Rakun'un notu:
Bu kitabı tanıtmakta biraz mütereddit kaldım ama meraklıları için birkaç not vereyim. Bu kitap Zeytinburnu Tıbbi bitkiler bahçesini ziyaretim sırasında
dikkatimi çekmişti, dayanamadım aldım. Son derece kaliteli bir baskıya sahip kitabı incelediğimde ise kitabın yayınlanma amacının ne olduğunu merak ettim.
Bir kitabın tıpkı basımını yaparsınız , bir kitabın çevirisini yaparsınız , eski yazı ile yazılmış bir kitabı latince harflere çevirip yayınlarsınız.
Peki bunların hepsini çorba edip yüzünüze gözünüze bulaştırma olasılığı nedir.? Üç bölüme ayrılmış kitapta en az yer kaplayan Türkçe tercümesi.
Kitabın Eski Türkçesinden oku, anlamadığını sözlükte ara, cümleyi toplayamayınca dön, Türkçesi yetersiz , özensiz tercümeye bak. Yine anlayamadıysan
bu yaştan sonra Arapça öğren. ( nasıl olsa artık gerekli )
Eski yazıyı okuyabiliyorsanız, kütüphanemde bulunsun diyorsanız alın.